Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Spansk-Litauisk - Qué es la historia sin registro? qué es la...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sang
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Qué es la historia sin registro? qué es la...
Tekst
Tilmeldt af
karolike99
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Cuanto pasa? cuanto queda?
quién nos marca y deja huellas
qué dificil la memoria
del que todavia espera.
Cuanto duelo, cuanta pena
para no tenerte cerca
que fugaz, que traicionera
la memoria del que queda.
Qué es la historia sin recuerdo?
sin olvido, sin encuentro
quién nos llora?quién nos deja?
quién nos banca en lo que resta
Titel
Daina
Oversættelse
Litauisk
Oversat af
ineston
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk
kiek visko nutiko?o kiek dar nutiks?
kas mus pazymi ir palieka maistauti?
kaip sunku su atsiminimais
ir su tuo,kas dar tik laukia.
kiek mes kovemes,kiek liudejom
bet taves vis tiek nera salia
viskas taip greitai pralekia ir yra taip apgaulinga
ir galu gale lieka tik atsiminimai.
kokia gi istorija be atsiminimu?
be palikimu,be suradimu
kas del musu verkia?kas mus palieka?
ir galop lieka tiek nedaug
Senest valideret eller redigeret af
Dzuljeta
- 4 Maj 2009 15:14