Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Lituanien - Qué es la historia sin registro? qué es la...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Qué es la historia sin registro? qué es la...
Texte
Proposé par
karolike99
Langue de départ: Espagnol
Cuanto pasa? cuanto queda?
quién nos marca y deja huellas
qué dificil la memoria
del que todavia espera.
Cuanto duelo, cuanta pena
para no tenerte cerca
que fugaz, que traicionera
la memoria del que queda.
Qué es la historia sin recuerdo?
sin olvido, sin encuentro
quién nos llora?quién nos deja?
quién nos banca en lo que resta
Titre
Daina
Traduction
Lituanien
Traduit par
ineston
Langue d'arrivée: Lituanien
kiek visko nutiko?o kiek dar nutiks?
kas mus pazymi ir palieka maistauti?
kaip sunku su atsiminimais
ir su tuo,kas dar tik laukia.
kiek mes kovemes,kiek liudejom
bet taves vis tiek nera salia
viskas taip greitai pralekia ir yra taip apgaulinga
ir galu gale lieka tik atsiminimai.
kokia gi istorija be atsiminimu?
be palikimu,be suradimu
kas del musu verkia?kas mus palieka?
ir galop lieka tiek nedaug
Dernière édition ou validation par
Dzuljeta
- 4 Mai 2009 15:14