Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hebraisk-Bulgarsk - ×תה תמיר בלב שלי
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
×תה תמיר בלב שלי
Tekst
Tilmeldt af
Hicksman
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk
×תה תמיר בלב שלי
Titel
Ти Ñи в моето Ñърце винаги.
Oversættelse
Bulgarsk
Oversat af
Sepia
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk
Ти Ñи в моето Ñърце винаги.
Bemærkninger til oversættelsen
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 20 Juli 2009 12:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Marts 2009 17:27
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Когато проверÑвам текÑта Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° за превод, ми дава резултат: "ти Ñи ВИСОК/СЛÐБ в Ñърцето ми", а ти го превеждаш като ВИÐÐГИ. Защо Ñе получава такова разминаване, Sepia?
12 Marts 2009 10:20
Sepia
Antal indlæg: 4
Добър ден, значи така незнам ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° изÑползвате но, мн чеÑто при иÑползването на иÑкуÑтвен интелект (машина)авторите и допуÑкат грешки оÑобенно ако не владеÑÑ‚ езика,аз вече 11 години Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð² Израел и мога да ти кажа как е виÑок/Ñлаб:
ВиÑок:גבוה (gavua)
Слаб:רזה (raze)
Винаги:תמיד (Tamid)
12 Marts 2009 10:24
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Длъжна бÑÑ… да попитам, а Ñъщо и да Ð½Ð°Ð¼ÐµÑ€Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½ този превод да преÑтане да виÑи, чакайки безуÑпешно нÑкого, който да го потвърди или отхвърли...
12 Marts 2009 10:29
Sepia
Antal indlæg: 4
хех ако имате още текÑтове даваите аз ще ви помогна Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð°
12 Marts 2009 10:32
Sepia
Antal indlæg: 4
там на заглавието както Ñи го напиÑала в думи4ката"תמיר"Ñ‚Ñ Ðµ грешна а правилната е "תמיד"
12 Marts 2009 11:16
ViaLuminosa
Antal indlæg: 1116
Ðз Ñъм екÑпертът по българÑки език, който валидизира преводите. Ðз нищо не пиша - пиÑал е заÑвителÑÑ‚ на превода, който е мъж, както можем да видим от иконката и ника му...
РзаÑвки за преводи ти получаваш автоматично от ÑиÑтемата (когато има такива), като пуÑнеш Ñ‚ÑŠÑ€Ñене Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ/езиците, които владееш.