Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Litauisk - Certification of vital record. ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskLitauisk

Titel
Certification of vital record. ...
Tekst
Tilmeldt af orintab
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Certification of vital record.

I certify that this child was born alive at the place and time and on the date stated.
I certify that the personal information provided on this certificate is correct to the best of my knowledge and belief.
this is to certify that this is a true and correct copy from the official record filed with the illinois department of health.
Any alteration or erasure voids this certificate.

Certifier attendant :

Attendant's mailing address :
Bemærkninger til oversættelsen
sis tekstas yra is gimimo liudijimo kuri man reikia isiversti i lt kalba

<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)and "plce" with "place"</edit>

Titel
Gimimo liudijimo sertifikatas
Oversættelse
Litauisk

Oversat af chatbleu
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

AÅ¡ patvirtinu, kad Å¡is vaikas gimÄ— gyvas nustatytoje vietoje, nustatyta data ir laiku.
Aš patvirtinu, kad asmeninė informacija, pateikta šiame sertifikate mano žiniomis ir įsitikinimu yra teisinga. Užtikrinu, kad tai yra tikra ir teisinga kopija iš oficialaus dokumento, išduoto Ilinojaus sveikatos departamento. Bet koks pakeitimas ar neteisėtaas įrašas panaikina šio dokumento galiojimą.

Patvirtinantis asmuo:

Patvirtinančio asmens elektroninio pašto adresas:
Senest valideret eller redigeret af Dzuljeta - 8 Juli 2010 09:10