Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Lituano - Certification of vital record. ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseLituano

Titolo
Certification of vital record. ...
Testo
Aggiunto da orintab
Lingua originale: Inglese

Certification of vital record.

I certify that this child was born alive at the place and time and on the date stated.
I certify that the personal information provided on this certificate is correct to the best of my knowledge and belief.
this is to certify that this is a true and correct copy from the official record filed with the illinois department of health.
Any alteration or erasure voids this certificate.

Certifier attendant :

Attendant's mailing address :
Note sulla traduzione
sis tekstas yra is gimimo liudijimo kuri man reikia isiversti i lt kalba

<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)and "plce" with "place"</edit>

Titolo
Gimimo liudijimo sertifikatas
Traduzione
Lituano

Tradotto da chatbleu
Lingua di destinazione: Lituano

AÅ¡ patvirtinu, kad Å¡is vaikas gimÄ— gyvas nustatytoje vietoje, nustatyta data ir laiku.
Aš patvirtinu, kad asmeninė informacija, pateikta šiame sertifikate mano žiniomis ir įsitikinimu yra teisinga. Užtikrinu, kad tai yra tikra ir teisinga kopija iš oficialaus dokumento, išduoto Ilinojaus sveikatos departamento. Bet koks pakeitimas ar neteisėtaas įrašas panaikina šio dokumento galiojimą.

Patvirtinantis asmuo:

Patvirtinančio asmens elektroninio pašto adresas:
Ultima convalida o modifica di Dzuljeta - 8 Luglio 2010 09:10