Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



22Oversættelse - Engelsk-Svensk - Another subject of anger from your book: Biofuels

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskPortugisisk brasilianskSpanskItalienskGræskTyskSvenskHollandskDanskTyrkisk

Titel
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekst
Tilmeldt af Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Bemærkninger til oversættelsen
US English

Titel
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Oversættelse
Svensk

Oversat af johannaesjoberg
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
Senest valideret eller redigeret af pias - 7 December 2011 17:14





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2011 15:01

pias
Antal indlæg: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.