Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



22Prevod - Engleski-Svedski - Another subject of anger from your book: Biofuels

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiPortugalski brazilskiSpanskiItalijanskiGrckiNemackiSvedskiHolandskiDanskiTurski

Natpis
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekst
Podnet od Francky5591
Izvorni jezik: Engleski Preveo RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Napomene o prevodu
US English

Natpis
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Prevod
Svedski

Preveo johannaesjoberg
Željeni jezik: Svedski

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
Poslednja provera i obrada od pias - 7 Decembar 2011 17:14





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Decembar 2011 15:01

pias
Broj poruka: 8114
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.