Cucumis - Gratis översättning online
. .



20Översättning - Spanska-Turkiska - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Text
Tillagd av yanyvi
Källspråk: Spanska

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Titel
Merhaba arkadaşım, ...
Översättning
Turkiska

Översatt av gülbiz
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Anmärkningar avseende översättningen
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 21 September 2008 22:00