Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



20Traduko - Hispana-Turka - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaTurkaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Teksto
Submetigx per yanyvi
Font-lingvo: Hispana

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Titolo
Merhaba arkadaşım, ...
Traduko
Turka

Tradukita per gülbiz
Cel-lingvo: Turka

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Rimarkoj pri la traduko
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 21 Septembro 2008 22:00