Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



20Tafsiri - Kihispania-Kituruki - Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiturukiKifaransa

Category Letter / Email - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el...
Nakala
Tafsiri iliombwa na yanyvi
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Hola amigo: quisiera decirte muchas cosas pero el idioma es una gran barrera, eres muy especial y tu sabes que me gustas mucho, me gustaria un dia verte llegar aca, y tenerte cerca. Si puedes enviame un email en español.
Eres muy dulce, hermoso y sexy.
Un beso.

Kichwa
Merhaba arkadaşım, ...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na gülbiz
Lugha inayolengwa: Kituruki

Merhaba arkadaşım, sana bir çok şey söylemek isterim, ama dil büyük bir engel,çok özelsin ve biliyorsun ki senden çok hoşlanıyorum,bir gün, senin buraya geldiğini görmeyi ve yakınımda olmanı isterdim.Eğer yapabilirsen bana ispanyolca bir e-mail gönder.
sen hakikaten çok tatlı,güzel ve seksisin.
bir öpücük.


Maelezo kwa mfasiri
bridged by lilian canale:
"Hi friend, I'd like to tell you many things, but the language is a big barrier, you ere very special and you know I like you very much, I wish I could see you arriving here someday and have you near me. Send me an email in Spanish if you can.
You are really sweet, handsome and sexy.
A kiss."

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 21 Septemba 2008 22:00