Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...
Text
Tillagd av tagan88
Källspråk: Tyska

Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits enhalten.
wir bitten um sofortige zusendung einer auftragsbestatigung per fax oder per esmail!

Veilen dank
mit freundlicken grüben

*bitte geben sie bei ihrer lieferung bzw. Rechnung unsere Bestell-Nr.anl*
*ansonsten kann ein Abgleich der rechnung nicht erfolgen

mit übersendung ihrer Auftragsbestatlgung werden unelngeschrankt unsere bekannten Einkaufs- und Zahlungsbedingungen anerkannt, auch wenn ihre Auftragsbestatlgung auf ihre AGB Bezug nimmt
Anmärkningar avseende översättningen
işyeri için gelen bi teklif faksındaki yazan metin in çeviri.

şimdiden teşekkür ederim.

Titel
SipariÅŸiniz
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Sipariş ile formal giderlerimizi aldık. Faks veya e-mail ile hemen sipariş teyidini göndermenizi rica ediyoruz.
Çok teşekkürler
Selamlarımızla

Gönderiminizde yani faturanızda bizim sipariş numaramızı veriniz.Aksi halde faturalar arasında eşitleme yapılamaz.
Göndereceğiniz sipariş teyidiniz, teyidiniz sizin AGB kurallarınız içinde olsa bile, bizim bilinen satış ve ödeme koşullarımızı aynen kabul ettiğiniz anlamına gelir.


Anmärkningar avseende översättningen
AGB = Avrupa Gümrük Birliği
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 9 November 2008 22:16