Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - עסקים / עבודות

שם
Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...
טקסט
נשלח על ידי tagan88
שפת המקור: גרמנית

Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits enhalten.
wir bitten um sofortige zusendung einer auftragsbestatigung per fax oder per esmail!

Veilen dank
mit freundlicken grüben

*bitte geben sie bei ihrer lieferung bzw. Rechnung unsere Bestell-Nr.anl*
*ansonsten kann ein Abgleich der rechnung nicht erfolgen

mit übersendung ihrer Auftragsbestatlgung werden unelngeschrankt unsere bekannten Einkaufs- und Zahlungsbedingungen anerkannt, auch wenn ihre Auftragsbestatlgung auf ihre AGB Bezug nimmt
הערות לגבי התרגום
işyeri için gelen bi teklif faksındaki yazan metin in çeviri.

şimdiden teşekkür ederim.

שם
SipariÅŸiniz
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Sipariş ile formal giderlerimizi aldık. Faks veya e-mail ile hemen sipariş teyidini göndermenizi rica ediyoruz.
Çok teşekkürler
Selamlarımızla

Gönderiminizde yani faturanızda bizim sipariş numaramızı veriniz.Aksi halde faturalar arasında eşitleme yapılamaz.
Göndereceğiniz sipariş teyidiniz, teyidiniz sizin AGB kurallarınız içinde olsa bile, bizim bilinen satış ve ödeme koşullarımızı aynen kabul ettiğiniz anlamına gelir.


הערות לגבי התרגום
AGB = Avrupa Gümrük Birliği
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 9 נובמבר 2008 22:16