Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Scrisoare/Email - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits...
Text
Înscris de tagan88
Limba sursă: Germană

Ä°n der Bestellung sind die formkosten bereits enhalten.
wir bitten um sofortige zusendung einer auftragsbestatigung per fax oder per esmail!

Veilen dank
mit freundlicken grüben

*bitte geben sie bei ihrer lieferung bzw. Rechnung unsere Bestell-Nr.anl*
*ansonsten kann ein Abgleich der rechnung nicht erfolgen

mit übersendung ihrer Auftragsbestatlgung werden unelngeschrankt unsere bekannten Einkaufs- und Zahlungsbedingungen anerkannt, auch wenn ihre Auftragsbestatlgung auf ihre AGB Bezug nimmt
Observaţii despre traducere
işyeri için gelen bi teklif faksındaki yazan metin in çeviri.

şimdiden teşekkür ederim.

Titlu
SipariÅŸiniz
Traducerea
Turcă

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Turcă

Sipariş ile formal giderlerimizi aldık. Faks veya e-mail ile hemen sipariş teyidini göndermenizi rica ediyoruz.
Çok teşekkürler
Selamlarımızla

Gönderiminizde yani faturanızda bizim sipariş numaramızı veriniz.Aksi halde faturalar arasında eşitleme yapılamaz.
Göndereceğiniz sipariş teyidiniz, teyidiniz sizin AGB kurallarınız içinde olsa bile, bizim bilinen satış ve ödeme koşullarımızı aynen kabul ettiğiniz anlamına gelir.


Observaţii despre traducere
AGB = Avrupa Gümrük Birliği
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 9 Noiembrie 2008 22:16