Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - The s&h charges you have paid is for fedex shipping

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
The s&h charges you have paid is for fedex shipping
Text
Tillagd av adfbs
Källspråk: Engelska

Hi,
The s&h charges you have paid is for fedex shipping. But when send via fedex to Turkey, it is very difficult for you to clear it from the Turkey custom and the Tax on you is very high.

May we know if it is fine for us to send it via registered airmail instead? The s&h charges for registered airmail is USD25.00. We will refunded you the extra s&h charges paid.

Please kindly advise.

PS. Delivery is estimated to take about 14 working days, subject to custom clearance.
Thanks
Anmärkningar avseende översättningen
ebay alışveriş sitesinden satıcının gönderdiği bu mail i anlayamadım

Titel
Ödediğiniz s&h ücretleri...
Översättning
Turkiska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba,
Ödediğiniz s&h ücretleri fedex nakliyesi içindir. Ama Türkiye'ye fedex yoluyla gönderdiğinizde, Türkiye gümrüğünden geçirmek sizin için çok zordur ve vereceğiniz vergi çok yüksektir.

Onun yerine tescilli uçak postası ile göndermemizin sorun olup olmayacağını öğrenebilir miyiz? Tescilli uçak postası için s&h ücretleri 25.00 dolardır. Fazladan ödenmiş s&h ücretlerini size geri ödeyeceğiz.

Lütfen bize haber veriniz.

Not: Teslimatın gümrük müsaadesine bağlı olarak yaklaşık 14 iş günü alacağı tahmin ediliyor.
Teşekkürler
Senast granskad eller redigerad av Bilge Ertan - 4 Februari 2011 13:55