Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - The s&h charges you have paid is for fedex shipping

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
The s&h charges you have paid is for fedex shipping
テキスト
adfbs様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hi,
The s&h charges you have paid is for fedex shipping. But when send via fedex to Turkey, it is very difficult for you to clear it from the Turkey custom and the Tax on you is very high.

May we know if it is fine for us to send it via registered airmail instead? The s&h charges for registered airmail is USD25.00. We will refunded you the extra s&h charges paid.

Please kindly advise.

PS. Delivery is estimated to take about 14 working days, subject to custom clearance.
Thanks
翻訳についてのコメント
ebay alışveriş sitesinden satıcının gönderdiği bu mail i anlayamadım

タイトル
Ödediğiniz s&h ücretleri...
翻訳
トルコ語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba,
Ödediğiniz s&h ücretleri fedex nakliyesi içindir. Ama Türkiye'ye fedex yoluyla gönderdiğinizde, Türkiye gümrüğünden geçirmek sizin için çok zordur ve vereceğiniz vergi çok yüksektir.

Onun yerine tescilli uçak postası ile göndermemizin sorun olup olmayacağını öğrenebilir miyiz? Tescilli uçak postası için s&h ücretleri 25.00 dolardır. Fazladan ödenmiş s&h ücretlerini size geri ödeyeceğiz.

Lütfen bize haber veriniz.

Not: Teslimatın gümrük müsaadesine bağlı olarak yaklaşık 14 iş günü alacağı tahmin ediliyor.
Teşekkürler
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 2月 4日 13:55