Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Surfo para viver, vivo para surfar.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaLatin

Kategori Mening

Titel
Surfo para viver, vivo para surfar.
Text
Tillagd av sheep
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Surfo para viver, vivo para surfar.

Titel
Vivo ut undis superlabar...
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
Anmärkningar avseende översättningen
surfar = undis superlabi
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 22 September 2010 22:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 September 2010 21:56

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 September 2010 22:46

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 September 2010 22:54

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Yes, I think the same.