Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Surfo para viver, vivo para surfar.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Surfo para viver, vivo para surfar.
טקסט
נשלח על ידי sheep
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Surfo para viver, vivo para surfar.

שם
Vivo ut undis superlabar...
תרגום
לטינית

תורגם על ידי alexfatt
שפת המטרה: לטינית

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
הערות לגבי התרגום
surfar = undis superlabi
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 22 ספטמבר 2010 22:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ספטמבר 2010 21:56

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 ספטמבר 2010 22:46

alexfatt
מספר הודעות: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 ספטמבר 2010 22:54

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Yes, I think the same.