Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Grekiska - funny

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaGrekiskaRyskaBulgariskaKatalanskaSpanskaItalienskaArabiskaRumänskaPortugisiskaSerbiskaDanskaFinskaTjeckiskaSvenskaKroatiskaUngerskaPolskaNorskaFäröiskaEstniskaIsländskaLitauiskaAfrikan

Kategori Ord - Humor

Titel
funny
Text
Tillagd av Levenius
Källspråk: Engelska

funny
Anmärkningar avseende översättningen
gender : male
if possible add in the comments the corresponding female gender.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titel
αστείος
Översättning
Grekiska

Översatt av irini
Språket som det ska översättas till: Grekiska

αστείος
Anmärkningar avseende översättningen
Well Greek has cases too but I'm going to go with the nominative only

Fem sing = αστεία
neut sing = αστείο
masc pl = αστείοι
fem pl = αστείες
neut pl = αστεία

Mind you there are other possible translations too.

"διασκεδαστικός, διασκεδαστική, διασκεδαστικό /διασκεδαστικοί, διασκεδαστικές, διασκεδαστικα" is another good translation

NOTE: Both of the above have the meaning of "amusing" not "strange"

Funny (strange) would be
περίεργος
περιέργη
περίεργο
περίεργοι
περίεργες
περίεργα
Senast granskad eller redigerad av irini - 21 September 2006 23:08