Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - funny

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語ロシア語ブルガリア語カタロニア語スペイン語イタリア語アラビア語ルーマニア語ポルトガル語セルビア語デンマーク語フィンランド語チェコ語スウェーデン語クロアチア語ハンガリー語ポーランド語ノルウェー語フェロー語エストニア語アイスランド語リトアニア語アフリカーンス語

カテゴリ 単語 - ユーモア

タイトル
funny
テキスト
Levenius様が投稿しました
原稿の言語: 英語

funny
翻訳についてのコメント
gender : male
if possible add in the comments the corresponding female gender.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


タイトル
αστείος
翻訳
ギリシャ語

irini様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

αστείος
翻訳についてのコメント
Well Greek has cases too but I'm going to go with the nominative only

Fem sing = αστεία
neut sing = αστείο
masc pl = αστείοι
fem pl = αστείες
neut pl = αστεία

Mind you there are other possible translations too.

"διασκεδαστικός, διασκεδαστική, διασκεδαστικό /διασκεδαστικοί, διασκεδαστικές, διασκεδαστικα" is another good translation

NOTE: Both of the above have the meaning of "amusing" not "strange"

Funny (strange) would be
περίεργος
περιέργη
περίεργο
περίεργοι
περίεργες
περίεργα
最終承認・編集者 irini - 2006年 9月 21日 23:08