Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Tyska - Ð’Ñ‹ с самый коварный idioten вообще! Могли бы...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTyska

Titel
Вы с самый коварный idioten вообще! Могли бы...
Text
Tillagd av keksfee
Källspråk: Ryska

Вы с самый коварный idioten вообще! Могли бы тушить по мне так в аду.-так нет плохой assoziale art ey. Абсолютный deppen



Давай потомство ты являешься так трусливым! Трусливее gehts по-настоящему нет! И mädel! Ты являешься так коварно себя деревьями огибают!
Anmärkningar avseende översättningen
mir wurden diese texte gesendet und ich wüsste gerne , was sie bedeuten.

Titel
Ãœbersetzung
Översättning
Tyska

Översatt av bonny40
Språket som det ska översättas till: Tyska

Sie sind ein vollkommen hinterlistiger Idiot! Sie könnten schmoren nach mir so in der Hölle.- Aber es gibt keine (schlechte assoziale art
ey²). Ein absoluter deppen³.

Mach du Nachkomme, du bist so feige/ängstlich! Feige geht’s in Wahrheit/Gegenwart nicht mehr! Und Mädel Du bist so hinterlistig, sich mit Holz umgeben!

Anmärkningar avseende översättningen
Anm.: Habe das Gefühl, dass hier jemand beleidigt werden sollte. Muss hierzu sagen, wer diesen Text verfasst hat, beherrscht die russ. Sprache nicht unbedingt.

² Ist kein Russisch
³ Dieses Wort gibt es nicht im Russischen, kann mir nur denken, dass es ´Depp` heißen könnte
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 30 Juli 2007 11:05