Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-ドイツ語 - Ð’Ñ‹ с самый коварный idioten вообще! Могли бы...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語ドイツ語

タイトル
Вы с самый коварный idioten вообще! Могли бы...
テキスト
keksfee様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Вы с самый коварный idioten вообще! Могли бы тушить по мне так в аду.-так нет плохой assoziale art ey. Абсолютный deppen



Давай потомство ты являешься так трусливым! Трусливее gehts по-настоящему нет! И mädel! Ты являешься так коварно себя деревьями огибают!
翻訳についてのコメント
mir wurden diese texte gesendet und ich wüsste gerne , was sie bedeuten.

タイトル
Ãœbersetzung
翻訳
ドイツ語

bonny40様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Sie sind ein vollkommen hinterlistiger Idiot! Sie könnten schmoren nach mir so in der Hölle.- Aber es gibt keine (schlechte assoziale art
ey²). Ein absoluter deppen³.

Mach du Nachkomme, du bist so feige/ängstlich! Feige geht’s in Wahrheit/Gegenwart nicht mehr! Und Mädel Du bist so hinterlistig, sich mit Holz umgeben!

翻訳についてのコメント
Anm.: Habe das Gefühl, dass hier jemand beleidigt werden sollte. Muss hierzu sagen, wer diesen Text verfasst hat, beherrscht die russ. Sprache nicht unbedingt.

² Ist kein Russisch
³ Dieses Wort gibt es nicht im Russischen, kann mir nur denken, dass es ´Depp` heißen könnte
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 7月 30日 11:05