Cucumis - Gratis översättning online
. .



31Översättning - Tyska-Engelska - HAllo, es ist sehr schade, das du dich nicht...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaEngelskaTurkiska

Kategori Brev/E-post

Titel
HAllo, es ist sehr schade, das du dich nicht...
Text
Tillagd av Vesna
Källspråk: Tyska

HAllo,
was ist eigentlich los mit dir?
Es ist sehr schade, das du dich nicht mehr meldest und eine Freundschaft so zu ende geht.
Ich hätte zumindest erwartet, das du mir einen Grund mitteilst oder mir einfach sagst, das du
keine Freundschaft mehr möchtest. Das wäre ja ok. Ich denke mal, das kann ich schon erwarten.
Es wäre zumindest nach deinen Versprechen besser, als sich einfach nicht mehr zu melden.

Titel
Hello, it's a great pity that ...
Översättning
Engelska

Översatt av asLittle
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello,
what exactly is the matter with you ?
It's a great pity that you don't answer any more and that a friendship has such an ending.
I would at least have expected you to give me the reason, or just to tell me that you didn't want to be friends any more. It would be OK. I think it's the only thing I can expect.
After your promises, it would at least be better than just not to answer any more.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 21 Augusti 2007 01:01