Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



31Prevod - Nemacki-Engleski - HAllo, es ist sehr schade, das du dich nicht...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
HAllo, es ist sehr schade, das du dich nicht...
Tekst
Podnet od Vesna
Izvorni jezik: Nemacki

HAllo,
was ist eigentlich los mit dir?
Es ist sehr schade, das du dich nicht mehr meldest und eine Freundschaft so zu ende geht.
Ich hätte zumindest erwartet, das du mir einen Grund mitteilst oder mir einfach sagst, das du
keine Freundschaft mehr möchtest. Das wäre ja ok. Ich denke mal, das kann ich schon erwarten.
Es wäre zumindest nach deinen Versprechen besser, als sich einfach nicht mehr zu melden.

Natpis
Hello, it's a great pity that ...
Prevod
Engleski

Preveo asLittle
Željeni jezik: Engleski

Hello,
what exactly is the matter with you ?
It's a great pity that you don't answer any more and that a friendship has such an ending.
I would at least have expected you to give me the reason, or just to tell me that you didn't want to be friends any more. It would be OK. I think it's the only thing I can expect.
After your promises, it would at least be better than just not to answer any more.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 21 Avgust 2007 01:01