Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Latin - Sursum corda! Res,non verba!...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sursum corda! Res,non verba!...
Text att översätta
Tillagd av denizelange@globo.com
Källspråk: Latin

Sursum corda!
Res,non verba!...
Anmärkningar avseende översättningen
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...
Senast redigerad av Francky5591 - 11 September 2007 21:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 September 2007 17:29

Porfyhr
Antal inlägg: 793
I can not say that I am sure that this is Latin. "Sursun corda" is somekind of popband. What would the actual meaning be of the second sentence. It is not a liturgical piece of text.

I do not understand the Portuguese comments either...

11 September 2007 17:31

Porfyhr
Antal inlägg: 793
Francky,
not Latin, but what it is...only God knows, I think. (or maybe Goncy...)

11 September 2007 17:37

goncin
Antal inlägg: 3706
Time for goncin to help!

"Sursum corda" IS Latin, but is mistyped. This sentence is from Catholic mass lithurgy, meaning "Lift up your hearts".

"Res, non verba" means "Facts, not words!" - I'm very proud of translating this without even touch in a dictionary...

The comments say that the requester found the text in a religious book. Nothing that could harm the translation.

CC: Porfyhr Francky5591

11 September 2007 19:00

Porfyhr
Antal inlägg: 793
After having translated several black Gothic death metal texts in/to Latin. I start directly to check them up if the look strange or are misspelled.

Sursum Corda, can I even sing...

But when I saw "Sursun corda" and found a lot of music groups, I gave up and relayed on out saviour Goncy!

So please take care of text and I promise that I will not ever ever learn Bra. Portuguese... to avoid the huge feet and small head you obviously
get.

Hope the guy Xini nominated, don't remember his name..., as the third Latin expert accept... but he is very alike Franckys avatar....