Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - Sursum corda! Res,non verba!...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sursum corda! Res,non verba!...
Teksto tradukenda
Submetigx per denizelange@globo.com
Font-lingvo: Latina lingvo

Sursum corda!
Res,non verba!...
Rimarkoj pri la traduko
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...
Laste redaktita de Francky5591 - 11 Septembro 2007 21:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Septembro 2007 17:29

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
I can not say that I am sure that this is Latin. "Sursun corda" is somekind of popband. What would the actual meaning be of the second sentence. It is not a liturgical piece of text.

I do not understand the Portuguese comments either...

11 Septembro 2007 17:31

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Francky,
not Latin, but what it is...only God knows, I think. (or maybe Goncy...)

11 Septembro 2007 17:37

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Time for goncin to help!

"Sursum corda" IS Latin, but is mistyped. This sentence is from Catholic mass lithurgy, meaning "Lift up your hearts".

"Res, non verba" means "Facts, not words!" - I'm very proud of translating this without even touch in a dictionary...

The comments say that the requester found the text in a religious book. Nothing that could harm the translation.

CC: Porfyhr Francky5591

11 Septembro 2007 19:00

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
After having translated several black Gothic death metal texts in/to Latin. I start directly to check them up if the look strange or are misspelled.

Sursum Corda, can I even sing...

But when I saw "Sursun corda" and found a lot of music groups, I gave up and relayed on out saviour Goncy!

So please take care of text and I promise that I will not ever ever learn Bra. Portuguese... to avoid the huge feet and small head you obviously
get.

Hope the guy Xini nominated, don't remember his name..., as the third Latin expert accept... but he is very alike Franckys avatar....