Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Latinski - Sursum corda! Res,non verba!...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiBrazilski portugalski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sursum corda! Res,non verba!...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao denizelange@globo.com
Izvorni jezik: Latinski

Sursum corda!
Res,non verba!...
Primjedbe o prijevodu
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...
Posljednji uredio Francky5591 - 11 rujan 2007 21:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 rujan 2007 17:29

Porfyhr
Broj poruka: 793
I can not say that I am sure that this is Latin. "Sursun corda" is somekind of popband. What would the actual meaning be of the second sentence. It is not a liturgical piece of text.

I do not understand the Portuguese comments either...

11 rujan 2007 17:31

Porfyhr
Broj poruka: 793
Francky,
not Latin, but what it is...only God knows, I think. (or maybe Goncy...)

11 rujan 2007 17:37

goncin
Broj poruka: 3706
Time for goncin to help!

"Sursum corda" IS Latin, but is mistyped. This sentence is from Catholic mass lithurgy, meaning "Lift up your hearts".

"Res, non verba" means "Facts, not words!" - I'm very proud of translating this without even touch in a dictionary...

The comments say that the requester found the text in a religious book. Nothing that could harm the translation.

CC: Porfyhr Francky5591

11 rujan 2007 19:00

Porfyhr
Broj poruka: 793
After having translated several black Gothic death metal texts in/to Latin. I start directly to check them up if the look strange or are misspelled.

Sursum Corda, can I even sing...

But when I saw "Sursun corda" and found a lot of music groups, I gave up and relayed on out saviour Goncy!

So please take care of text and I promise that I will not ever ever learn Bra. Portuguese... to avoid the huge feet and small head you obviously
get.

Hope the guy Xini nominated, don't remember his name..., as the third Latin expert accept... but he is very alike Franckys avatar....