Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kilatini - Sursum corda! Res,non verba!...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Sursum corda! Res,non verba!...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na denizelange@globo.com
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Sursum corda!
Res,non verba!...
Maelezo kwa mfasiri
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 11 Septemba 2007 21:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Septemba 2007 17:29

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
I can not say that I am sure that this is Latin. "Sursun corda" is somekind of popband. What would the actual meaning be of the second sentence. It is not a liturgical piece of text.

I do not understand the Portuguese comments either...

11 Septemba 2007 17:31

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Francky,
not Latin, but what it is...only God knows, I think. (or maybe Goncy...)

11 Septemba 2007 17:37

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
Time for goncin to help!

"Sursum corda" IS Latin, but is mistyped. This sentence is from Catholic mass lithurgy, meaning "Lift up your hearts".

"Res, non verba" means "Facts, not words!" - I'm very proud of translating this without even touch in a dictionary...

The comments say that the requester found the text in a religious book. Nothing that could harm the translation.

CC: Porfyhr Francky5591

11 Septemba 2007 19:00

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
After having translated several black Gothic death metal texts in/to Latin. I start directly to check them up if the look strange or are misspelled.

Sursum Corda, can I even sing...

But when I saw "Sursun corda" and found a lot of music groups, I gave up and relayed on out saviour Goncy!

So please take care of text and I promise that I will not ever ever learn Bra. Portuguese... to avoid the huge feet and small head you obviously
get.

Hope the guy Xini nominated, don't remember his name..., as the third Latin expert accept... but he is very alike Franckys avatar....