Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Latino - Sursum corda! Res,non verba!...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Sursum corda! Res,non verba!...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da denizelange@globo.com
Lingua originale: Latino

Sursum corda!
Res,non verba!...
Note sulla traduzione
Estas dua frase estão no contexto de um livro religioso.
...recompõe or rostos incendiados pelo fogo de multifárias paixões e soergue o proscritosdo remorso que se escondem nas dores devoradoras, desmemoriados na retificação que o destino lhe retraça.
O Consolador Prometido!...
Sursum corda!...
Res, non verba!...
Ultima modifica di Francky5591 - 11 Settembre 2007 21:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Settembre 2007 17:29

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
I can not say that I am sure that this is Latin. "Sursun corda" is somekind of popband. What would the actual meaning be of the second sentence. It is not a liturgical piece of text.

I do not understand the Portuguese comments either...

11 Settembre 2007 17:31

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Francky,
not Latin, but what it is...only God knows, I think. (or maybe Goncy...)

11 Settembre 2007 17:37

goncin
Numero di messaggi: 3706
Time for goncin to help!

"Sursum corda" IS Latin, but is mistyped. This sentence is from Catholic mass lithurgy, meaning "Lift up your hearts".

"Res, non verba" means "Facts, not words!" - I'm very proud of translating this without even touch in a dictionary...

The comments say that the requester found the text in a religious book. Nothing that could harm the translation.

CC: Porfyhr Francky5591

11 Settembre 2007 19:00

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
After having translated several black Gothic death metal texts in/to Latin. I start directly to check them up if the look strange or are misspelled.

Sursum Corda, can I even sing...

But when I saw "Sursun corda" and found a lot of music groups, I gave up and relayed on out saviour Goncy!

So please take care of text and I promise that I will not ever ever learn Bra. Portuguese... to avoid the huge feet and small head you obviously
get.

Hope the guy Xini nominated, don't remember his name..., as the third Latin expert accept... but he is very alike Franckys avatar....