Our master the Messenger of God (PBUH) came to this world on the evening of the 12th of the month of Rabi-ul awwal. This year the Mawlid an Nabi of our Prophet falls on Friday evening, the 30th of March on the Christian calendar. He passed away on Monday evening in the year 632. For the sake of God, let us gather at least 7 people to remember him.
With best wishes,
Anmärkningar avseende översättningen
This is a bridge translation.
It is about the prophet Mohammed, and the celebration of his birthday. I have used the generally accepted English spellings of the Arabic terms. The Arabic holiday "Mawlid an Nabi" is called "Mevlid Kandili" in Turkish.
PBUH = Peace be upon him - a standard thing to say in Islam after the name of someone holy who has passed away.
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 11 November 2007 03:14
Yes - I guess we could put in "pbuh", if you think the reader would recognize it. At any rate, we can put in an explanation in the comments field. But the more problematic part is the sentence that smy thinks should be translated as "let us try for at least seven people to remember this" - I'm not sure I agree with her. I'll ask serba for his opinion.
Yes - "webken" said there were lots of mistakes in it, but I asked him what they were and he didn't answer. I made the correction "sirinler" suggested (I think).