Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - Dear John, I wanted to surprise you with a...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskItalienskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Dear John, I wanted to surprise you with a...
Tekst
Skrevet av julietatheart
Kildespråk: Engelsk

Dear John,

I wanted to surprise you with a letter written in Italian. You are my love and my life and I am so happy that we are together. I am so in love with you and you make me smile every day.

Thank you for all your love, care, and devotion to our union of love. You are the best thing that ever happened in my life and I send you hugs and many kisses! You are the beat of my heart and every breath I take.

I love you, John. I love you with all my heart baby!

Your wife,
Liann
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a short and sweet love letter to my husband, John. I do not speak his native tongue, which is Italian, and wanted to surprise him with an Italian letter of love to him. Thank you ever so much for your help! :D

Tittel
Caro John
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Mariketta
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Caro John,

Volevo sorprenderti con una lettera in italiano. Sei il mio amore, la mia vita ed io sono così felice che stiamo insieme. Sono così innamorata di te e tu mi fai sorridere ogni giorno.

Grazie per tutto il tuo amore, le tue attenzioni e la tua devozione al nostro legame d'amore. Sei la cosa migliore che mi sia capitata nella vita e ti mando abbracci e tanti baci! Sei il battito del mio cuore ed ogni mio respiro.

Ti amo John, ti amo con tutto il mio cuore tesoro!

Tua moglie,
Liann
Senest vurdert og redigert av Xini - 3 Januar 2008 10:55