Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Dear John, I wanted to surprise you with a...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaItaliaTurka

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Dear John, I wanted to surprise you with a...
Teksto
Submetigx per julietatheart
Font-lingvo: Angla

Dear John,

I wanted to surprise you with a letter written in Italian. You are my love and my life and I am so happy that we are together. I am so in love with you and you make me smile every day.

Thank you for all your love, care, and devotion to our union of love. You are the best thing that ever happened in my life and I send you hugs and many kisses! You are the beat of my heart and every breath I take.

I love you, John. I love you with all my heart baby!

Your wife,
Liann
Rimarkoj pri la traduko
This is a short and sweet love letter to my husband, John. I do not speak his native tongue, which is Italian, and wanted to surprise him with an Italian letter of love to him. Thank you ever so much for your help! :D

Titolo
Caro John
Traduko
Italia

Tradukita per Mariketta
Cel-lingvo: Italia

Caro John,

Volevo sorprenderti con una lettera in italiano. Sei il mio amore, la mia vita ed io sono così felice che stiamo insieme. Sono così innamorata di te e tu mi fai sorridere ogni giorno.

Grazie per tutto il tuo amore, le tue attenzioni e la tua devozione al nostro legame d'amore. Sei la cosa migliore che mi sia capitata nella vita e ti mando abbracci e tanti baci! Sei il battito del mio cuore ed ogni mio respiro.

Ti amo John, ti amo con tutto il mio cuore tesoro!

Tua moglie,
Liann
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 3 Januaro 2008 10:55