Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskGresk

Tittel
TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....
Tekst
Skrevet av sgouromalla
Kildespråk: Spansk

Te quiero! Gracias por todo! Te quiero! Zaz.(Pero quiero mas a mi cachetton) Jajaja Los quiero

SOS mi culo favorito
C=Cariñoso
U=Unico
L=Lindo
O=Original
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο σας παρακαλώ".

Before edits:
"TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ . (PERO QUIERO MAS A MI CACHETTON) JAJAJA LOS QUIERO

SOS MI CULO FAVORITO
C=CARIÑOSO
U=UNICO
L=LINDO
O=ORIGINAL"

/pias 101207.

Tittel
σε αγαπω! ευχαριστω για ολα σε αγαπω ζαζ
Oversettelse
Gresk

Oversatt av solange1972
Språket det skal oversettes til: Gresk

Σ΄ΑΓΑΠΩ! EΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΟΛΑ! Σ΄ΑΓΑΠΩ ΖΑΖ( ΑΛΛΑ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΑΓΑΠΩ ΤΟΝ CACHETTON ΜΟΥ) ΧΑ ΧΑ ΧΑ ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ

ΕΙΣΤΕ Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΜΟΥ ΠΟΠΟΣ
C= ΤΡΥΦΕΡΟΣ
U= ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ
L= ΟΜΟΡΦΟΣ
O= ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΣ
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Η ακροστιχίδα culo σημαίνει ποπός.Δεν μπορεί όμως να γίνει μετάφραση και εξήγησή της στα ελληνικά κατά αντιστοιχία των αρχικών γραμμάτων της λέξεως ποπός ,γι'αυτό διατηρήθηκε ως είχε η ακροστιχίδα. Ο συγγραφέας κάνει λογοπαίγνιο με τη λέξη ποπός στα ισπανικά.
Senest vurdert og redigert av Mideia - 25 Mars 2008 14:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mars 2008 10:40

Mideia
Antall Innlegg: 949
Ι need an english bridge,please!When it's slang,I can't figure out nothing

CC: lilian canale