Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

शीर्षक
TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....
हरफ
sgouromallaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Te quiero! Gracias por todo! Te quiero! Zaz.(Pero quiero mas a mi cachetton) Jajaja Los quiero

SOS mi culo favorito
C=Cariñoso
U=Unico
L=Lindo
O=Original
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο σας παρακαλώ".

Before edits:
"TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ . (PERO QUIERO MAS A MI CACHETTON) JAJAJA LOS QUIERO

SOS MI CULO FAVORITO
C=CARIÑOSO
U=UNICO
L=LINDO
O=ORIGINAL"

/pias 101207.

शीर्षक
σε αγαπω! ευχαριστω για ολα σε αγαπω ζαζ
अनुबाद
युनानेली

solange1972द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Σ΄ΑΓΑΠΩ! EΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΟΛΑ! Σ΄ΑΓΑΠΩ ΖΑΖ( ΑΛΛΑ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΑΓΑΠΩ ΤΟΝ CACHETTON ΜΟΥ) ΧΑ ΧΑ ΧΑ ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ

ΕΙΣΤΕ Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΜΟΥ ΠΟΠΟΣ
C= ΤΡΥΦΕΡΟΣ
U= ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ
L= ΟΜΟΡΦΟΣ
O= ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΣ
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Η ακροστιχίδα culo σημαίνει ποπός.Δεν μπορεί όμως να γίνει μετάφραση και εξήγησή της στα ελληνικά κατά αντιστοιχία των αρχικών γραμμάτων της λέξεως ποπός ,γι'αυτό διατηρήθηκε ως είχε η ακροστιχίδα. Ο συγγραφέας κάνει λογοπαίγνιο με τη λέξη ποπός στα ισπανικά.
Validated by Mideia - 2008年 मार्च 25日 14:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 25日 10:40

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Ι need an english bridge,please!When it's slang,I can't figure out nothing

CC: lilian canale