Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-그리스어 - TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어그리스어

제목
TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ ....
본문
sgouromalla에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Te quiero! Gracias por todo! Te quiero! Zaz.(Pero quiero mas a mi cachetton) Jajaja Los quiero

SOS mi culo favorito
C=Cariñoso
U=Unico
L=Lindo
O=Original
이 번역물에 관한 주의사항
Γεια σας, θα μπορούσατε να μεταφράσετε αυτό το κείμενο σας παρακαλώ".

Before edits:
"TE QUIERO! GRACIAS POR TODO! TE QUIERO! ZAZ . (PERO QUIERO MAS A MI CACHETTON) JAJAJA LOS QUIERO

SOS MI CULO FAVORITO
C=CARIÑOSO
U=UNICO
L=LINDO
O=ORIGINAL"

/pias 101207.

제목
σε αγαπω! ευχαριστω για ολα σε αγαπω ζαζ
번역
그리스어

solange1972에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Σ΄ΑΓΑΠΩ! EΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΟΛΑ! Σ΄ΑΓΑΠΩ ΖΑΖ( ΑΛΛΑ ΠΙΟ ΠΟΛΥ ΑΓΑΠΩ ΤΟΝ CACHETTON ΜΟΥ) ΧΑ ΧΑ ΧΑ ΣΑΣ ΑΓΑΠΩ

ΕΙΣΤΕ Ο ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΜΟΥ ΠΟΠΟΣ
C= ΤΡΥΦΕΡΟΣ
U= ΜΟΝΑΔΙΚΟΣ
L= ΟΜΟΡΦΟΣ
O= ΑΥΘΕΝΤΙΚΟΣ
이 번역물에 관한 주의사항
Η ακροστιχίδα culo σημαίνει ποπός.Δεν μπορεί όμως να γίνει μετάφραση και εξήγησή της στα ελληνικά κατά αντιστοιχία των αρχικών γραμμάτων της λέξεως ποπός ,γι'αυτό διατηρήθηκε ως είχε η ακροστιχίδα. Ο συγγραφέας κάνει λογοπαίγνιο με τη λέξη ποπός στα ισπανικά.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 25일 14:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 25일 10:40

Mideia
게시물 갯수: 949
Ι need an english bridge,please!When it's slang,I can't figure out nothing

CC: lilian canale