Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Gresk - ¿Podrías quererme como yo a ti?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelskKinesiskGresk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
¿Podrías quererme como yo a ti?
Tekst
Skrevet av mariana_gleza
Kildespråk: Spansk

No dejo de pensar un sólo día en ti, estoy convencida de que estoy enamorada. Podría decirte que no puedo vivir sin ti pero no es así. Sí puedo vivir sin ti pero no quiero hacerlo, no quiero dejarte ir. Te extraño mucho y te amo! Besos y abrazos.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
El texto lo plasmé en español por ser mi lengua materna pero en realidad a quien va dirigido es una persona de habla inglesa con padres griegos, él habla griego con su familia.

Tittel
Θα μπορούσες να με αγαπήσεις όπως εγώ;
Oversettelse
Gresk

Oversatt av eleonora13
Språket det skal oversettes til: Gresk

Δε μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι μέσα σε μια μόνο μέρα, είμαι πεπεισμένος πως είμαι ερωτευμένος. Θα μπορούσα να σου πω ότι δε μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, αλλά δεν είναι έτσι. Ναι, μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα, όμως δεν θέλω, δεν θέλω να σε αφήσω. Μου λείπεις πολύ και σ'αγαπάω!
Αγκαλίτσες και φιλάκια.
Senest vurdert og redigert av irini - 11 Juni 2008 20:14