Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Russisk - REZANCI"LINO"(DIVLJE ŠPAROGE,ŠKAMPI) RIŽOTO SA...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskRussisk

Kategori Mat

Tittel
REZANCI"LINO"(DIVLJE ŠPAROGE,ŠKAMPI) RIŽOTO SA...
Tekst
Skrevet av SUZANA HRVATIN
Kildespråk: Kroatisk

REZANCI"LINO"(DIVLJE Å PAROGE,Å KAMPI)
RIŽOTO SA PLODOVIMA MORA
ROŽOTO OD ŠKAMPI

Å KOLJKE
DAGNJE U BIJELOM VINU
JAKOVA KAPICA
DONDOLE
MIJEÅ ANE Å KOLJKE



RIBE I RAKOVI
BRANCIN,ORADA,ZUBATAC
LIST
OSLIĆ NA ŽARU(SLANI KRUMPIR)
POHANI FILE OD OSLIĆA
SKUÅ A
MIJEÅ ANA RIBA
LIGNJE NA ŽARU ILI PRŽENE
KVARNERSKE LIGNJE

Tittel
Лапша "Резанциллино"(дикая спаржа, креветки)
Oversettelse
Russisk

Oversatt av imogilnitskaya
Språket det skal oversettes til: Russisk

Лапша "Резанциллино" (дикая спаржа, креветки)
Ризотто с морепродуктами
Ризотто с креветками

Моллюски
Мидии в белом вине
Морские гребешки
Устрицы
Ассорти из морепродуктов

Рыба и крабы
Лаврак, дорада, зубан
Камбала
Хек на гриле (с соленым картофелем)
Запеченое филе хека
Скумбрия
Ассорти из рыбы
Кальмары на гриле или жареные
Кальмары по-кварнерски
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
REZANCI means Лапша in russian, but here it`s given like a name REZANCI"LINO",so i left it as a name in russian.ROŽOTO -it looks like a mistake and should be RIŽOTO. RAKOVI can be translated in russian as крабы and as раки, but since it is about seafood,I preferred крабы
Senest vurdert og redigert av Garret - 3 Juli 2008 07:34