Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - كرواتي-روسيّ - REZANCI"LINO"(DIVLJE Å PAROGE,Å KAMPI) RIŽOTO SA...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: كرواتيروسيّ

صنف غذاء

عنوان
REZANCI"LINO"(DIVLJE ŠPAROGE,ŠKAMPI) RIŽOTO SA...
نص
إقترحت من طرف SUZANA HRVATIN
لغة مصدر: كرواتي

REZANCI"LINO"(DIVLJE Å PAROGE,Å KAMPI)
RIŽOTO SA PLODOVIMA MORA
ROŽOTO OD ŠKAMPI

Å KOLJKE
DAGNJE U BIJELOM VINU
JAKOVA KAPICA
DONDOLE
MIJEÅ ANE Å KOLJKE



RIBE I RAKOVI
BRANCIN,ORADA,ZUBATAC
LIST
OSLIĆ NA ŽARU(SLANI KRUMPIR)
POHANI FILE OD OSLIĆA
SKUÅ A
MIJEÅ ANA RIBA
LIGNJE NA ŽARU ILI PRŽENE
KVARNERSKE LIGNJE

عنوان
Лапша "Резанциллино"(дикая спаржа, креветки)
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف imogilnitskaya
لغة الهدف: روسيّ

Лапша "Резанциллино" (дикая спаржа, креветки)
Ризотто с морепродуктами
Ризотто с креветками

Моллюски
Мидии в белом вине
Морские гребешки
Устрицы
Ассорти из морепродуктов

Рыба и крабы
Лаврак, дорада, зубан
Камбала
Хек на гриле (с соленым картофелем)
Запеченое филе хека
Скумбрия
Ассорти из рыбы
Кальмары на гриле или жареные
Кальмары по-кварнерски
ملاحظات حول الترجمة
REZANCI means Лапша in russian, but here it`s given like a name REZANCI"LINO",so i left it as a name in russian.ROŽOTO -it looks like a mistake and should be RIŽOTO. RAKOVI can be translated in russian as крабы and as раки, but since it is about seafood,I preferred крабы
آخر تصديق أو تحرير من طرف Garret - 3 تموز 2008 07:34