Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Fransk - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskFransk

Kategori Fri skriving - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
Tekst
Skrevet av Caro1234
Kildespråk: Russisk

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

Tittel
lettre cousin
Oversettelse
Fransk

Oversatt av michelle1
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
Senest vurdert og redigert av Botica - 14 September 2008 22:23