Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Français - My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseFrançais

Catégorie Ecriture libre - Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo...
Texte
Proposé par Caro1234
Langue de départ: Russe

My, tol'ko tcho, vernulis' iz nachivo otpuska na more, v Maine, poetamy ya ne tak dolgo tebe napissal "courriels" s "pièces jointes".
My, nakonets, priekhali !


My seitchas doma, no, y menya est' 180 "e-mails", eto mnogo trud ! Ya vsio taki, sdelayu vsio, tcho vozmozhno tchoby delat' tvoiou zhizn' bolee stchastlivaya.


P.S.
o, udaryaemy, proiznosit'sya = ô
o, net udaryaemy, proiznosit'sya = a
Commentaires pour la traduction
Mon cousin apprend le russe et j'aimerais bien comprendre ce qu'il m'écrit.

Merci pour votre aide

Carole Godin

Titre
lettre cousin
Traduction
Français

Traduit par michelle1
Langue d'arrivée: Français

Nous sommes à peine revenus de nos vacances à la mer, dans le Maine, c'est pourquoi je ne t'ai pas écrit de "courriels" avec "pièces jointes".
Nous sommes, enfin, arrivés !
Nous sommes, à présent, à la maison, mais j'ai "180 mails", c'est beaucoup de travail ! Toutefois, je ferais tout mon possible pour que ta vie soit plus heureuse.

P.S. : "o" accentué, se prononce : Ô
"o" non accentué, se prononce : a
Dernière édition ou validation par Botica - 14 Septembre 2008 22:23