Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Rumensk - selam bir tanem

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskEngelskRumensk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
selam bir tanem
Tekst
Skrevet av leylaleyla2008
Kildespråk: Tyrkisk

SELAM STEFANÄ°E
İTALYANCAYI İNTERNETTEKİ BİR ÇEVİRİ SİTESİNDEN YARARLANARAK YAPIYORUM.SENDEN MESAJ GELİNCE ÇOK MUTLU OLUYORUM.SEN BİR TANESİN.SEN ÇOK GÜZEL,ÇOK İYİ VE HOŞ BİRİSİN.BENİİ HER ZAMAN HEYECANLANDIRIYORSUN.MACARİSTAN'A GELEMİYORUM.ÜZGÜNÜM.FOTOĞRAFLARINI MERAKLA BEKLİYORUM.SENİ ÇOK ÖPÜYOR VE ÖZLÜYORUM.OSMAN/ISPARTA

Tittel
Bună draga mea.
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Tzicu-Sem
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Bună S.
Fac traducerea printr-un website pentru traduceri. Mă simt cu adevărat bucuros când primesc un mesaj de la tine. Tu eşti unică. Eşti o persoană foarte drăguţă, bună şi dragă. Întotdeauna mă sensibilizezi. Îmi pare rău că nu pot merge în Ungaria. Aştept curios să-ţi primesc pozele. Multe sărutări şi mi-e aşa dor de tine.
O/Isparta


Senest vurdert og redigert av iepurica - 15 Februar 2009 12:02