Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Irske - μεταφράσεις - διοικητές-μετάφραση

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkiskKatalanskJapanskSpanskRussiskEsperantoFranskPortugisiskBulgarskRumenskArabiskHebraiskItalienskAlbanskPolskSvenskTsjekkiskLitauiskHindiKinesisk med forenkletGreskSerbiskDanskFinskKinesiskUngarskKroatiskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaansVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: UrduKurdisk Irske

Kategori Forklaringer - Datamaskiner / Internett

Tittel
μεταφράσεις - διοικητές-μετάφραση
Oversettelse
Gresk-Irske
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Gresk

Έχετε υπόψη σας ότι όλες οι μεταφράσεις σας αξιολογούνται από ειδικούς και διαχειριστές. Ο αριθμός των κερδισμένων πόντων για κάθε μετάφραση εξαρτάται επίσης από τον προσωπικό σας μέσο όρο κατάταξης για κάθε γλώσσα
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
One of the editions was changing the semi colon into a full period as it is near impossible to get the greek semi colon to show (it’s like a period on the air, or like your semi-colon without the ‘ , ’ if that helps)
10 Juni 2009 17:41