ترجمه - یونانی-ایرلندی - μεταφÏάσεις - διοικητÎÏ‚-μετάφÏασηموقعیت کنونی ترجمه
طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت
| μεταφÏάσεις - διοικητÎÏ‚-μετάφÏαση | ترجمهیونانی-ایرلندی cucumis پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: یونانی
Έχετε υπόψη σας ότι όλες οι μεταφÏάσεις σας αξιολογοÏνται από ειδικοÏÏ‚ και διαχειÏιστÎÏ‚. Ο αÏιθμός των κεÏδισμÎνων πόντων για κάθε μετάφÏαση εξαÏτάται επίσης από τον Ï€Ïοσωπικό σας μÎσο ÏŒÏο κατάταξης για κάθε γλώσσα | | One of the editions was changing the semi colon into a full period as it is near impossible to get the greek semi colon to show (it’s like a period on the air, or like your semi-colon without the ‘ , ’ if that helps) |
|
10 ژوئن 2009 17:41
|