Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Irlandés - μεταφράσεις - διοικητές-μετάφραση

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánTurcoCatalánJaponésEspañolRusoEsperantoFrancésPortuguésBúlgaroRumanoÁrabeHebreoItalianoAlbanésPolacoSuecoChecoLituanoHindúChino simplificadoGriegoSerbioDanésFinésChinoHúngaroCroataNoruegoCoreanoPersaEslovacoAfrikaansVietnamita
Traducciones solicitadas: UrduKurdoIrlandés

Categoría Explicaciones - Ordenadores / Internet

Título
μεταφράσεις - διοικητές-μετάφραση
Traducción
Griego-Irlandés
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Griego

Έχετε υπόψη σας ότι όλες οι μεταφράσεις σας αξιολογούνται από ειδικούς και διαχειριστές. Ο αριθμός των κερδισμένων πόντων για κάθε μετάφραση εξαρτάται επίσης από τον προσωπικό σας μέσο όρο κατάταξης για κάθε γλώσσα
Nota acerca de la traducción
One of the editions was changing the semi colon into a full period as it is near impossible to get the greek semi colon to show (it’s like a period on the air, or like your semi-colon without the ‘ , ’ if that helps)
10 Junio 2009 17:41