Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Bosnisk - seyahta ile ilgili bilgi için çevirirseniz sevinirm

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBosnisk

Kategori Utrykk - Eventyr / opplevelelser

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
seyahta ile ilgili bilgi için çevirirseniz sevinirm
Tekst
Skrevet av silent_men27
Kildespråk: Tyrkisk

selam ben okan öncelikle umarım iyisindir.senden bir ricam olacak aida ben ve 2 arkadaşım bosnahersekte hem iş hemde gezmek için bosnaya ramazandan sonra gidecez ama bosna ile ilgili hiç birsey bilmiyoruz. hangi otellerde kalına bilir ve nerelere gidilir hengi sehirlerinde tarihi yerleri gezebiliriz.yada ev tuta bilirmiyiz bir aylığına seyahatimizde 10 günlük hırvatistan kosova ve mekodanyada var.buralarla ve bosnahersekle ilgili biraz bilgi verirsen sevinirim.şimdiden teşekkür ederim saygılar..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
şimdiden teşekkürler.

Tittel
Selam, ja sam Okan.
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Selam, ja sam Okan.Prije svega, nadam se da si dobro. Aida želim da te zamolim za nešto. Zajedno sa još 2 prijatelja, poslije ramazana posjetit ćemo Bosnu, zaradi posla i šetnje. Ali ne znamo ništa što oko Bosne. U kojim hotelima može se konačiti i gdje se može otić? U kom gradu može se posjetit historijska mijesta? Može li se iznajmiti kuča na mijesec dana? Takodje ćemo oko 10 dana proputovati kroz Hrvatsku, Kosovo i Makedoniju. Obradovat će me ako mi nešto kažeš oko ovih zemlalja i oko Bosne. Hvala unaprijed. Poštovanje
Senest vurdert og redigert av fikomix - 14 September 2009 15:52