Oversettelse - Tysk-Albansk - Guten morgen mein lebenNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
 Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Tysk
Guten morgen mein leben | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ich weiss nicht was ich ihnen deuten soll |
|
| | OversettelseAlbansk Oversatt av liria | Språket det skal oversettes til: Albansk
Mirëmëngjes jeta ime | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | translated using english bridge by Rodrigues:
"Good morning, my life" |
|
Senest vurdert og redigert av bamberbi - 31 Desember 2009 00:36
|