Tercüme - Almanca-Arnavutça - Guten morgen mein lebenŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
 Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Almanca
Guten morgen mein leben | Çeviriyle ilgili açıklamalar | ich weiss nicht was ich ihnen deuten soll |
|
| | TercümeArnavutça Çeviri liria | Hedef dil: Arnavutça
Mirëmëngjes jeta ime | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translated using english bridge by Rodrigues:
"Good morning, my life" |
|
En son bamberbi tarafından onaylandı - 31 Aralık 2009 00:36
|