Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Gresk - конференции

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
конференции
Tekst
Skrevet av nikosss
Kildespråk: Russisk

Для входа на конференцию вы должны быть зарегистрированы. Регистрация занимает всего несколько минут, но предоставляет вам более широкие возможности. Администратором конференции могут быть установлены также дополнительные привилегии для зарегистрированных пользователей. Прежде чем зарегистрироваться, вам следует ознакомиться с правилами и политикой, принятыми на конференции. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие со всеми правилами.

Tittel
Διάσκεψη
Oversettelse
Gresk

Oversatt av glavkos
Språket det skal oversettes til: Gresk

Για την εισοδό σας στην διάσκεψη θα πρέπει να εγγραφείτε. Η εγγραφή διαρκεί μόλις λίγα λεπτά, αλλά σας παρέχει αυξημένες δυνατότητες. Ο διαχειριστής της διάσκεψης μπορεί να χορηγήσει επιπλέον προνόμια στα εγγεγραμμένα μέλη. Πριν να εγγραφείτε θα πρέπει να εξοικειωθείτε με τους κανόνες και τις πολιτικές που ακολουθούνται στη διάσκεψη. Να έχετε υπόψη σας ότι η παρουσία σας στο φόρουμ υποδηλώνει ότι συμφωνείτε με όλους αυτούς τους κανόνες.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
free translation

"διάσκεψη"-κυριολεκτική απόδοση, στα ελληνικά χρησιμοποιούνται και οι όροι "συζήτηση", "διαχειριστής συζήτησης" (Σ.τ.User10)
Senest vurdert og redigert av User10 - 10 August 2010 11:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Juni 2010 11:40

Kostas Michailidis
Antall Innlegg: 3
Sosto apla feli kati elaxistes diorfosis

30 Juni 2010 21:13

glavkos
Antall Innlegg: 97
"Να έχετε υπόψη σας ότι η παρουσία σας στο φόρουμ υποδηλώνει ότι συμφωνείτε με όλους αυτούς τους κανόνες".

These are changes to my last sentence...

2 Juli 2010 17:49

User10
Antall Innlegg: 1173
OK glavkos

Hi Sunnybebek

Could you please give me a bridge for evaluation?

CC: Sunnybebek

9 August 2010 21:13

glavkos
Antall Innlegg: 97
Who asked for a bridge? Suppose there is a Russian expert in the site. Isn't it?

9 August 2010 22:25

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Russian experts

Could you please help us with this?

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

9 August 2010 23:30

glavkos
Antall Innlegg: 97
"In order to get in the conference you have to register. Registration only takes a few moments but gives you increased capabilities. The conference administrators may also be granted with additional privileges regarding the registered users. Before you register, you should read the rules and policies which are adopted for the conference. Remember that your presence on the forums suggests that you agree with all the rules".

Here is a bridge from a non-native English speaker...

10 August 2010 05:16

Siberia
Antall Innlegg: 611
Hi User10!

Here is a bridge based on the Glavko's translation with a few corrections to it:

"In order to enter (like access or log in) the conference/board you must be registered. Registration takes only a few minutes but gives you more rights (literally opportunities, meaning more functions available to the user). The conference/board administrator may also grant/give additional permissions/(rights) to registered users. Before you register, you should read the rules and policies adopted at the conference. Remember that your presence on the forums means that you accept all the rules.

Is that ok?

10 August 2010 10:09

User10
Antall Innlegg: 1173
Thank you so much Siberia!