Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Greka - конференции

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaGreka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
конференции
Teksto
Submetigx per nikosss
Font-lingvo: Rusa

Для входа на конференцию вы должны быть зарегистрированы. Регистрация занимает всего несколько минут, но предоставляет вам более широкие возможности. Администратором конференции могут быть установлены также дополнительные привилегии для зарегистрированных пользователей. Прежде чем зарегистрироваться, вам следует ознакомиться с правилами и политикой, принятыми на конференции. Помните, что ваше присутствие на форумах означает согласие со всеми правилами.

Titolo
Διάσκεψη
Traduko
Greka

Tradukita per glavkos
Cel-lingvo: Greka

Για την εισοδό σας στην διάσκεψη θα πρέπει να εγγραφείτε. Η εγγραφή διαρκεί μόλις λίγα λεπτά, αλλά σας παρέχει αυξημένες δυνατότητες. Ο διαχειριστής της διάσκεψης μπορεί να χορηγήσει επιπλέον προνόμια στα εγγεγραμμένα μέλη. Πριν να εγγραφείτε θα πρέπει να εξοικειωθείτε με τους κανόνες και τις πολιτικές που ακολουθούνται στη διάσκεψη. Να έχετε υπόψη σας ότι η παρουσία σας στο φόρουμ υποδηλώνει ότι συμφωνείτε με όλους αυτούς τους κανόνες.
Rimarkoj pri la traduko
free translation

"διάσκεψη"-κυριολεκτική απόδοση, στα ελληνικά χρησιμοποιούνται και οι όροι "συζήτηση", "διαχειριστής συζήτησης" (Σ.τ.User10)
Laste validigita aŭ redaktita de User10 - 10 Aŭgusto 2010 11:14





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Junio 2010 11:40

Kostas Michailidis
Nombro da afiŝoj: 3
Sosto apla feli kati elaxistes diorfosis

30 Junio 2010 21:13

glavkos
Nombro da afiŝoj: 97
"Να έχετε υπόψη σας ότι η παρουσία σας στο φόρουμ υποδηλώνει ότι συμφωνείτε με όλους αυτούς τους κανόνες".

These are changes to my last sentence...

2 Julio 2010 17:49

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
OK glavkos

Hi Sunnybebek

Could you please give me a bridge for evaluation?

CC: Sunnybebek

9 Aŭgusto 2010 21:13

glavkos
Nombro da afiŝoj: 97
Who asked for a bridge? Suppose there is a Russian expert in the site. Isn't it?

9 Aŭgusto 2010 22:25

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Russian experts

Could you please help us with this?

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

9 Aŭgusto 2010 23:30

glavkos
Nombro da afiŝoj: 97
"In order to get in the conference you have to register. Registration only takes a few moments but gives you increased capabilities. The conference administrators may also be granted with additional privileges regarding the registered users. Before you register, you should read the rules and policies which are adopted for the conference. Remember that your presence on the forums suggests that you agree with all the rules".

Here is a bridge from a non-native English speaker...

10 Aŭgusto 2010 05:16

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi User10!

Here is a bridge based on the Glavko's translation with a few corrections to it:

"In order to enter (like access or log in) the conference/board you must be registered. Registration takes only a few minutes but gives you more rights (literally opportunities, meaning more functions available to the user). The conference/board administrator may also grant/give additional permissions/(rights) to registered users. Before you register, you should read the rules and policies adopted at the conference. Remember that your presence on the forums means that you accept all the rules.

Is that ok?

10 Aŭgusto 2010 10:09

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Thank you so much Siberia!