Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Engelsk - De crudelitate et pietate; et an sit melius amari...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Litteratur - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
De crudelitate et pietate; et an sit melius amari...
Tekst
Skrevet av
kissyanabr
Kildespråk: Latin
De crudelitate et pietate; et an sit melius amari quam timeri, vel e contra
Tittel
cruelty and mercy
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Lein
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Of cruelty and mercy; and whether it is better to be loved than to be feared, or vice versa.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
from Niccolò Machiavelli - Il Principe
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 7 August 2010 20:42