Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskDanskGresk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Tekst
Skrevet av fera68
Kildespråk: Engelsk

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Tittel
Η αγάπη δεν χάθηκε
Oversettelse
Gresk

Oversatt av *alexia*
Språket det skal oversettes til: Gresk

Δεν φοβάμαι άλλο πια.
Έχω ανοίξει όλα τα παράθυρα και τις πόρτες.
Αισθάνομαι τον αέρα της ελευθερίας όπως ποτέ πριν.
Το φως γεμίζει τις γωνίες χορεύοντας στο πάτωμα.
Δεν φοβάμαι άλλο πια.

Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Δεν υπάρχει χώρος, δεν υπάρχει χώρος.
Δεν υπάρχει χώρος για φόβο.
Η (τέλεια) αγάπη ζει εδώ.

Αγαπιέμαι.
Αγαπάω.
Είμαι αγαπητός.

Η αγάπη δεν χάθηκε
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"I am loveable"- "είμαι αγαπητός" (masculine)
"είμαι αγαπητή" (feminine)

(N.b.User10)
Senest vurdert og redigert av User10 - 23 August 2010 18:34